Bibliographie et notes

Styles bibliographiques

La revue Nouvelles perspectives en sciences sociales encourage les auteurs à utiliser les styles bibliographiques NPSS Zotero ou EndNote pour la rédaction de leur article. Leur utilisation représente à la fois un gain de temps pour l’auteur et pour l’équipe éditoriale dans la mise aux normes NPSS des références bibliographiques.

https://www.zotero.org/styles

Output Styles

Style bibliographique EndNote de la revue NPSS :  NPSS.ens

Style bibliographique Zotero de la revue NPSS : NPSS.CSL 

Consignes générales

  • La bibliographie et les notes doivent être exhaustives et exactes.
  • Les noms propres d’œuvres littéraires (romans, pièces de théâtre, poèmes, essais, etc.) ou artistiques (peintures, sculptures, compositions musicales, etc.), de journaux ou de revues cités dans un ouvrage reproduisent la dénomination choisie par l’auteur ou le On composera ces noms en italique (dans un texte en romain et vice versa).
  • Chaque titre en français recevra une capitale initiale, c’est-à-dire uniquement à son premier mot. Tous les autres mots, à moins que ce ne soient des mots qui prennent obligatoirement la majuscule, resteront en minuscule.
  • Pour les titres en anglais, la règle des majuscules, qui prévaut dans cette langue, sera respectée, c’est-à-dire la capitalisation de tous les mots, à l’exception des articles et des prépositions.
  • Tous les éléments d’une référence seront séparés par la virgule. Contrairement à certains usages, nous n’utilisons ni le point ni les parenthèses dans la bibliographie ou les notes infrapaginales.
  • Pour indiquer une page ou un ensemble de pages, un seul « p », suivi d’un point, suffit. Par exemple, p. 35, p. 35-38.
  • Les patronymes ne sont pas mis en capitales.
  • Pour une nouvelle édition d’un ouvrage, la date de la première édition sera indiquée entre crochets droits après la date de l’édition utilisée. Par exemple : 1992 [1848].
  • Pour un ouvrage ou un article en langue étrangère, les dates sont inscrites en français (janvier 2006 et non January 2006).

1.  Bibliographie

Veuillez placer la bibliographie à la fin du manuscrit et la normaliser en tenant compte des exemples suivants :

Livre

  • Livre à un auteur :

Andersen, Marguerite, Parallèles, Sudbury, Prise de parole, 2004.

  • Livre à deux ou trois auteurs :

Lorenzi, Jean-Hervé, Olivier Pastré et Joëlle Toledano, La crise du XXe siècle, Paris, Economica, 1980.

  • Livre à plus de trois auteurs :

Weitzmann, Kurt et al., The Icon, New York, Knopf, 1982 [éd. italienne, 1981].

  • Livre sans nom d’auteur :

Outstanding Women of Prince Edward Island, Charlottetown, Zonta Club of Charlottetown, 1981.

  • Livre électronique :

Restall, Matthew, Seven Myths of the Spanish Conquest, New York, Oxford University Press, 2003, http://lib.myilibrary.com/Open.aspx?id-50318.

Ouvrage

  • Ouvrage dirigé :

Gaudreau, Guy (dir.), Le Théâtre du Nouvel-Ontario : 20 ans, Sudbury, Théâtre du Nouvel-Ontario, 1991.

  • Ouvrage publié dans une collection :

Gaudreau, Guy (dir.), Le drapeau franco-ontarien, Sudbury, Prise de parole, coll. « Agora », 2005.

  • Ouvrage avec préface, introduction ou avant-propos :

Lamontagne, Maurice, Business Cycles in Canada: The Postwar Experience and Policy Directions, préf. de Walter Gordon, Toronto, James Lorimer / Canadian Institute for Economic Policy, 1984.

  • Chapitre dans un ouvrage collectif :

Nous vous invitons à utiliser la préposition « dans » (et non « in ») dans le cas d’un article faisant partie d’un ouvrage collectif.

Burns, Cory A., « Le rapport entre Jay et son père dans Le Chien de Jean Marc Dalpé : une dynamique dans l’impasse », dans Stéphanie Nutting et François Paré (dir.), Jean Marc Dalpé. Ouvrier d’un dire, Sudbury, Prise de parole, 2007, p. 141- 158.

Traduction

Mann Trofimenkoff, Susan, Visions nationales : une histoire du Québec, trad. de l’anglais par Claire et Maurice Pergnier, Montréal, Trécarré, 1986 [éd. anglaise., 1983].

Mémoire ou thèse

Bouchard, Daniel, « La société historique du Nouvel-Ontario de 1942 à 1957 », mémoire de spécialisation, Sudbury, Université Laurentienne, 1991.

Article

Lorsqu’il s’agit d’articles de journaux, de périodiques ou d’encyclopédies, le titre de l’article est séparé du titre de l’ouvrage par une virgule.

  • Articles de périodique :

Furet, François, « En marge des annales : histoire et sciences sociales », Le Débat, nº 17, 1981, p. 112-126.

Dechêne, Louise, « La croissance de Montréal au XVIIIe siècle », Revue d’histoire de l’Amérique française, vol. 27, nº 2, septembre 1973, p. 163-179.

Gervais, Émile, « Un père défend ses enfants », Relations, vol. 1, nº 11, novembre 1941, p. 288-291.

  • Article de journal ou de magazine (papier ou en ligne), sans auteur :

« Lula’s leap », The Economist, 2 mars 2006.

  • Article de journal :

Baillargeon, Normand, « Patrice Desbiens. La tendresse comme seule adresse : le poète franco-ontarien a surmonté la misère de l’instabilité identitaire », Le Devoir, 11 mai 1998, p. B1.

  • Article d’encyclopédie ou de dictionnaire :

Joubert, Louis, « Épizooties », Encyclopædia universalis, Paris, Encyclopædia Universalis, 1984, corpus 7, p. 68-70.

  • Article dans un ouvrage collectif

Gérin-Lajoie, Diane et Normand Labrie, « Les résultats aux tests de lecture et d’écriture en 1993-1994 : une interprétation sociolinguistique », dans Normand Labrie et Gilles Forlot (dir.), L’enjeu de la langue en Ontario français, Sudbury, Prise de parole, p. 79-109.

Organisme

  • Organisme comme auteur :

Centre de recherche de littérature canadienne-française de l’Université d’Ottawa, Le roman canadien-français : évolution, témoignages, bibliographie, Montréal et Paris, Fides, 1971 [1964].

  • Organisme public comme auteur :

Commission royale sur l’union économique et les perspectives de développement du Canada (Commission Macdonald), Rapport, Ottawa, Ministère des Approvisionnements et Services, 1985, 3 volumes.

  • Référence à un site Internet :

Société canadienne du cancer, Statistiques sur le cancer du sein, 2005, http://www.cancer.ca, site consulté le 2 février 2005.

Disque

Ravel, Maurice, Daphnis et Chloé : ballet en un acte, fragments symphoniques, 2e série, Boston Symphony Orchestra, New England Conservatory Chorus, Claudio Abbado, chef d’orchestre, Deutsche Grammophon, 2530 038, 1970, 33 1/3 t. p.m., stéréo.

Film et émission

  • Film :

Lamothe, Arthur, De Montréal à Manicouagan, film cinématographique, Office national du film, S.I., s.n., 1963, 1 bobine, 27 min., son, n. et b., film 16 mm.

  • Film conservé sur une vidéocassette :

Arcand, Denys, Le déclin de l’empire américain, enregistrement vidéo, Corporation image, M et M et l’Office national du film, Montréal, ONF, 1986, 1 cassette, 102 min., son, couleur, VHS.

  • Émission de télévision :

La semaine verte, 14 novembre 1976, enregistrement vidéo, Radio-Canada, 1976, 1 cassette, 30 min., son, n. et b., vidéo 3⁄4 po.

Pièce d’archives

  • Pièce d’archives :

Archives publiques du Canada, Fonds Williams Lyon Mackenzie King, MG 26 J1, vol. 20, p. 18601-18603, W.L.M. King à Sydney Fisher, 15 août 1913.

  • Pièce d’archives sonore :

Archives publiques du Canada, Archives nationales du film, de la télévision et de l’enregistrement sonore, Fonds Peter Strusberg, nº d’entrée 72-51, nº 130, interview de Howard Green par Peter Stursberg, 26 octobre 1971, 3 min.

Photographie tirée d’un fonds public 

Campement indien et canots, lac Mistassini (Québec), 1884, photo de A.P. Low, négatif sur plaque de verre : 16, 7 x 21,7 cm, Archives publiques du Canada, Collection nationale de photographies, Fonds de la commission géologique du Canada, no d’entrée 1970-88, série B, article no 795, PA-50820.

Références

Éditions du GREF, groupe de recherches en études francophones, Collège universitaire Glendon, décembre 1992.

Létourneau, Jocelyn, Le coffre à outil du chercheur débutant. Guide d’initiation au travail intellectuel, Don Mills (On), Oxford University Press, 1989.

Lexique des règles typographiques en usage à l’imprimerie nationale, Paris, Imprimerie nationale, 1990, p. 168-171.

Protocole de rédaction, revue Francophonies d’Amérique.

Protocole de rédaction, revue Voix et images.

Ramat, Aurel, Le Ramat de la typographie, Montréal, Aurel Ramat, 2003.

2.   Les notes

  • Dans la version du texte que vous remettrez à l’éditeur, vous placez les notes en bas de page.
  • Les notes sont numérotées de façon continue à l’intérieur d’un même
  • L’appel de note précède toujours le signe de ponctuation et le guillemet dans une citation placée dans le texte, et précède le signe de ponctuation dans une citation en retrait.

Exemple : « Les pommes sont vertes1.» Les pommes « sont vertes1 ». Ou encore Les pommes sont vertes1.

Exception : les mots comprenant un point abréviatif.

Exemple : Les pommes sont vertes, jaunes, rouges, etc.8

  • À la première occurrence d’une référence dans un chapitre, on la met au long, en indiquant tous les éléments que l’on a relevés dans la bibliographie. Le prénom – toujours au long – de l’auteur précède alors le nom.

Exemple :

Marguerite Andersen, Parallèles, Sudbury, Prise de parole, 2004.

  • Quand des citations qui se suivent sont tirées d’un même ouvrage, on adopte la nomenclature Ibid., en italique pour la deuxième occurrence et les suivantes.

Exemple :

1 Marguerite Andersen, Parallèles, Sudbury, Prise de parole, 2004.

2 Ibid., p. 151.

  • Quand le même ouvrage est cité à plusieurs reprises, mais que les citations ne sont pas à la suite les unes des autres, on procède comme suit pour la deuxième occurrence et les suivantes : prénom et nom de l’auteur, cit. en italiques, page(s).

Exemple :

1 Marguerite Andersen, Parallèles, Sudbury, Prise de parole, 2004.
2 La semaine verte, 14 novembre 1976, enregistrement vidéo, Radio-Canada, 1976, 1 cassette, 30 min., son, n. et b., vidéo 3⁄4 po.
3 Marguerite Andersen, op. cit., p. 74.

  • Quand deux ouvrages d’un même auteur sont cités à plusieurs reprises dans le même article, mais que les citations ne sont pas à la suite les unes des autres, on procède comme suit pour la deuxième occurrence et les suivantes : prénom et nom de l’auteur, titre (au long s’il est court, en abrégé s’il est plus long) de l’ouvrage cité, cit. en italiques, page(s).

Exemple :

1 Marguerite Andersen, Parallèles, Sudbury, Prise de parole, 2004.

2 Marguerite Andersen, Bleu sur blanc, Sudbury, Prise de parole, 2000.

3 Marguerite Andersen, Parallèles, op. cit., p. 74.
4 Marguerite Andersen, Bleu., op. cit., p. 29.